भ्रमामो मर्त्यलोकेऽस्मिन्न लभेमहि शं क्वचित् । कां कां न दुर्दशां नीता देवा इन्द्रपुरोगमाः
bhramāmo martyaloke'sminna labhemahi śaṃ kvacit | kāṃ kāṃ na durdaśāṃ nītā devā indrapurogamāḥ
Kami’y naglalagalag sa mundong-mortal na ito at wala kaming matagpuang kapayapaan saanman. Sa anong mga pagdurusa napasok ang mga deva—na pinangungunahan ni Indra!
The Devas (led by Indra)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
It highlights that even exalted beings can fall into distress when separated from the Lord’s grace; true śaṃ (peace) is not secured by wandering in worldly realms but by turning to Pati (Shiva), the liberator from pāśa (bondage).
The verse sets the emotional and theological ground for seeking refuge in Shiva as the accessible Saguna Lord—worshiped through the Linga—because worldly movement and status (even Indra’s) cannot guarantee auspiciousness without Shiva’s anugraha (grace).
A practical takeaway is to seek śaṃ through Shiva-upāsanā: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion; if performing ritual, do it with purity and surrender, as the antidote to durdaśā.