Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

पूर्वजादिषु यद्ब्रह्म श्रुतं गुरुकुलेषु वै । तथैव संस्थितज्ञानं तस्माज्ज्ञानं समभ्यसेत्

pūrvajādiṣu yadbrahma śrutaṃ gurukuleṣu vai | tathaiva saṃsthitajñānaṃ tasmājjñānaṃ samabhyaset

Kaya nga, dapat pag-ukulan ng masigasig na pagsasanay ang mapagpalayang kaalaman tungkol sa Brahman na narinig mula sa mga sinauna at sa gurukula, ang tahanan-paaralan ng guro. Sapagkat ang kaalaman ay tumitibay lamang sa gayon ding paraan—sa matiyagang pagsasanay at paglalim ng pag-unawa.

पूर्वजादिषुamong ancestors and others
पूर्वजादिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrvaja (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (समाहार/आदि-समास: ‘पूर्वजाः आदयः’); पुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
यत्which, whatever
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
ब्रह्मBrahman, sacred knowledge
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रुतम्heard, learned
श्रुतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + śruta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘heard/learnt’
गुरुकुलेषुin the teacher’s households (gurukulas)
गुरुकुलेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गुरोः कुलम्’); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन
वैindeed, surely
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/confirmatory particle)
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
संस्थित-ज्ञानम्well-established knowledge
संस्थित-ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃ + sthā (धातु) + saṃsthita (कृदन्त) + jñāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/विशेषणपूर्वक: ‘संस्थितं ज्ञानम्’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तस्मात्from that, therefore
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
समभ्यसेत्one should practice/study
समभ्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + abhi + as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberating knowledge is not mere hearing (śravaṇa) but must be stabilized through disciplined practice (abhyāsa) under authentic lineage—leading the soul (paśu) toward release from bonds (pāśa) by the grace of the Lord (Pati).

In Shaiva practice, worship of the Linga and Saguna Shiva purifies and steadies the mind, making scriptural knowledge received from the guru become ‘established’ as lived realization rather than intellectual memory.

Regular abhyāsa: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation with steadiness, and consistent study/listening in the guru’s tradition—so knowledge matures into direct spiritual clarity.