Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

पितृसर्ग-श्राद्धमाहात्म्य-प्रश्नः

Pitṛ-sarga and the Greatness of Śrāddha: The Inquiry

इत्युक्तस्स तु मां प्राह शृणु सर्वं यथातथम् । वच्मि ते तत्त्वतस्तात पितृसर्गं शुभावहम्

ityuktassa tu māṃ prāha śṛṇu sarvaṃ yathātatham | vacmi te tattvatastāta pitṛsargaṃ śubhāvaham

Nang masabi ko iyon, sinabi niya sa akin: “Makinig sa lahat ayon sa tunay na kalagayan. Mahal kong anak, isasalaysay ko sa iyo nang tapat ang mapalad na salaysay ng paglitaw ng mga Pitṛ (mga Ama ng ninuno), na nagdudulot ng kagalingan.”

इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
उक्तःhaving been addressed/said (to)
उक्तः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/then
तु:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘everything’
यथाas
यथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
तथम्so/accordingly
तथम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
वच्मिI speak/tell
वच्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
तत्त्वतःin truth/truly
तत्त्वतः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), क्रियाविशेषण
तातO dear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पितृ-सर्गम्the creation of the ancestors
पितृ-सर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: पितॄणां सर्गः (creation/origin of the Pitṛs)
शुभावहम्auspicious-bringing
शुभावहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: शुभम् आवहति इति (bringing auspiciousness)

Suta Goswami (narrative relay within Umāsaṃhitā; a teacher-figure addressing a listener as 'tāta')

Tattva Level: pashu

Significance: Hearing (śravaṇa) of ‘tattvataḥ’ auspicious origins is framed as śubhāvaha—merit-bearing and purifying, akin to tīrtha-śravaṇa.

Role: teaching

Cosmic Event: Narrative transition into pitṛ-sarga (emanational account)

P
Pitrs

FAQs

The verse sanctifies śravaṇa (reverent listening) of a truthful cosmological teaching—here, the Pitṛsarga—presenting it as śubha-āvaha (welfare-giving). In Shaiva Siddhanta, such right knowledge, received in order and “as it is,” supports dharma and becomes a preparatory aid toward clarity about Pati (Shiva), paśu, and the bonds that must be transcended.

Though the verse is about narration, it frames the teaching as auspicious and truth-oriented—qualities central to approaching Saguna Shiva through scripture, temple worship, and Linga-upāsanā. Understanding Pitṛ-dharma and cosmic order is treated as supportive to a devotee’s disciplined life, which in turn steadies devotion to Shiva.

The immediate practice is attentive scriptural listening (śravaṇa) and retention of the teaching “yathātatham.” As a takeaway, one may pair such listening with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize auspicious teachings with devotion.