Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

मरुन्नामा सुतस्तस्य योगसिद्धो बभूव ह । असावास्तेऽद्यापि प्रभुः कलापग्रामसंज्ञके

marunnāmā sutastasya yogasiddho babhūva ha | asāvāste'dyāpi prabhuḥ kalāpagrāmasaṃjñake

Ang kaniyang anak na nagngangalang Maru ay tunay na nagkamit ng ganap na siddhi sa yoga. Ang marangal na muni na iyon ay nananahan pa rin hanggang ngayon sa pook na tinatawag na Kalāpa-grāma.

मरुत्-नामाnamed Marut
मरुत्-नामा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + नामन्/नाम (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘मरुत् नाम यस्य सः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
योगसिद्धःaccomplished in yoga; yoga-perfected
योगसिद्धः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त from सिध्)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/सम्बन्ध: ‘योगे सिद्धः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
बभूवbecame; was
बभूव:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (expletive/emphatic particle)
असौthat person; he
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आस्तेdwells; remains
आस्ते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अद्यापिeven today; still
अद्यापि:
Kala (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (temporal adverbial phrase)
प्रभुःlord; master
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कलापग्रामसंज्ञकेin the place called Kalāpagrāma
कलापग्रामसंज्ञके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootकलापग्राम (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सम्बन्ध: ‘कलापग्राम-नामक’), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of स्थानम् implied)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Kalāpa-grāma is presented as a siddha-sthāna where perfected yogins abide; remembrance/śravaṇa of such siddha-abodes is framed as inspiring vairāgya and yoga-sādhana.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that through disciplined yoga aligned to Pati (Lord Shiva), a seeker can attain yogic perfection and steady abidance—symbolized by Maru’s continued presence in a sacred abode.

Though the verse speaks of yogic attainment, in the Shiva Purana such siddhi is traditionally grounded in devotion to Saguna Shiva—often expressed through Linga worship, mantra-japa, and reverence to Shiva as the bestower of grace that matures yoga into liberation.

The implied takeaway is sustained Shiva-oriented yoga: steady meditation and mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by Shaiva disciplines like sacred ash (tripuṇḍra) and Rudraksha where applicable.