Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

पुरन्दरेण शप्तस्तु तपस्वी यश्च सुस्थिरम् । अधर्म्यं धर्ममल मल्लिंगमारध्य कामदम्

purandareṇa śaptastu tapasvī yaśca susthiram | adharmyaṃ dharmamala malliṃgamāradhya kāmadam

Ang matatag na ermitanyo—bagaman isinumpa ni Purandara (Indra)—ay sumamba pa rin sa Lingang nagbibigay ng ninanais. Sa pagsambang iyon, ang adharma ay nalinis tungo sa dharma, at ang dungis ng kasalanan ay naalis.

पुरन्दरेणby Purandara (Indra)
पुरन्दरेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
शप्तःcursed
शप्तः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तपस्वीthe ascetic
तपस्वी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
सुस्थिरम्very steady/firm
सुस्थिरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + स्थिर)
अधर्म्यम्unrighteous
अधर्म्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
धर्ममलम्the impurity of dharma / taint on righteousness
धर्ममलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-मल (प्रातिपदिक; धर्म + मल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य मलः)
मल्लिङ्गम्the emblem/sign of impurity
मल्लिङ्गम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमल-लिङ्ग (प्रातिपदिक; मल + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मलस्य लिङ्गम्)
आरध्यhaving worshipped
आरध्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु) → आराध्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive), ल्यप्-प्रत्यय; ‘having worshipped’
कामदम्wish-granting
कामदम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाम-द (प्रातिपदिक; काम + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (कामं ददाति इति)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, Uma-saṃhitā context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: A curse by Indra (Purandara) becomes the narrative pressure; the ascetic’s liṅga-ārādhana transforms adharma into dharma by removing mala—an archetypal Purāṇic pattern of kṣetra/liṅga-mahātmyas without naming a Jyotirliṅga here.

Significance: Promises moral-ritual purification: liṅga-worship is portrayed as kāmada (fruit-giving) and as a remover of dharma-mala (ethical/spiritual taint), aligning with the Siddhānta emphasis on Śiva’s grace cleansing pāśa.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

I
Indra
S
Shiva
L
Linga

FAQs

The verse teaches that even the weight of a curse and prior adharma can be transformed when one turns to Śiva through sincere Linga-worship; devotion to Pati purifies karma and removes dharma-mala (spiritual impurity).

It presents the Linga as the accessible Saguna focus through which the devotee approaches the transcendental Śiva; by ārādhana of the Linga, inner impurities are cleansed and one is restored to dharmic alignment.

Perform Linga ārādhana with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, Om Namaḥ Śivāya), offering water and bilva leaves with repentance and steadiness; the emphasis is on firm tapas and bhakti that purify wrongdoing.