Next Verse

Shloka 1

Kāla-vañcana (Overcoming/Outwitting Time) and the Pañcabhūta Basis of the Body

देव्युवाच । कथितं तु त्वया देव कालज्ञानं यथार्थतः । कालस्य वंचनं ब्रूहि यथा तत्त्वेन योगिनः

devyuvāca | kathitaṃ tu tvayā deva kālajñānaṃ yathārthataḥ | kālasya vaṃcanaṃ brūhi yathā tattvena yoginaḥ

Wika ng Diyosa: “O Deva, tunay na naipaliwanag mo ang wastong kaalaman tungkol sa Panahon ayon sa katotohanan. Ngayon ay sabihin mo sa akin—paano nilalampasan at nahihigitan ng mga yogin na nakatatag sa Tattva (Katotohanan) ang Panahon.”

devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (देवी-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kathitamhas been told
kathitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal/passive sense
tuindeed/but
tu:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
devaO God
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
kālajñānamknowledge of time
kālajñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (काल) + jñāna (ज्ञान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular; तत्पुरुष (षष्ठी): kālasya jñānam
yathā-arthataḥtruly/as it really is
yathā-arthataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (यथा अव्यय) + arthatas (अर्थतः अव्यय)
FormAdverbial indeclinables (क्रियाविशेषण अव्यय-द्वय)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vaṃcanamdeception/overcoming (trick)
vaṃcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃcana (वञ्चन-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada
yathāso that/as
yathā:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (यथा अव्यय)
FormConj./adverb (सम्बन्धबोधक/क्रियाविशेषण अव्यय) introducing manner
tattvenain truth/essentially
tattvena:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Roottattva (तत्त्व-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial use ‘in truth’
yoginaḥof the yogin
yoginaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (योगिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (also possible Nom. Pl. by form; here Gen. Sg. fits: ‘of the yogin’)

Parvati (Uma/Devi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Question of kāla-vañcana (surpassing time) via tattva-sthiti (abidance in Reality)

P
Parvati
S
Shiva
Y
Yogins
K
Kala (Time)

FAQs

Devi asks Shiva for the practical secret of liberation: not merely understanding Time (kāla) intellectually, but the yogic means by which a seeker established in tattva rises beyond Time’s binding power—pointing to moksha through Shiva-centered realization.

In Shaiva thought, Time is part of the binding order (pāśa). Worship of Saguna Shiva—especially through Linga-upāsanā with devotion and inner concentration—purifies the pashu (individual soul) and turns awareness toward Pati (Shiva), through whom Time is ultimately transcended.

The verse cues a yogic discipline aimed at surpassing kāla: steady meditation on Shiva (often supported by japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”), along with Shaiva observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadfastness and detachment.