Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

युद्धं पुण्यतमं स्वर्ग्यं रूपज्ञं सर्वतोमुखम् । सर्वेषामेव वर्णानां क्षत्रियस्य विशेषतः

yuddhaṃ puṇyatamaṃ svargyaṃ rūpajñaṃ sarvatomukham | sarveṣāmeva varṇānāṃ kṣatriyasya viśeṣataḥ

Ang labanan ay ipinahayag na pinakamarangal na kabutihan at tagapagkaloob ng langit; inihahayag nito ang tunay na anyo (tapang at pagkatao) at humaharap sa lahat ng dako (sa bawat hamon). Itinuturo ito para sa lahat ng varṇa, ngunit lalo na itong natatanging tungkulin ng kṣatriya.

युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
पुण्यतमम्most meritorious
पुण्यतमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; तमप्-प्रत्यय (superlative)
स्वर्ग्यम्leading to heaven
स्वर्ग्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
रूपज्ञम्knowing forms/skillful in tactics (lit. form-knowing)
रूपज्ञम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; तत्पुरुष (रूपं जानाति/रूपस्य ज्ञः)
सर्वतः-मुखम्facing all directions
सर्वतः-मुखम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वतः (अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; अव्ययीभाव (सर्वतः मुखं यस्य/यत्) ‘facing all sides’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive (6th), Plural
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक — Particle of emphasis (only/indeed)
वर्णानाम्of the social classes (varṇas)
वर्णानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Masculine, Genitive (6th), Plural
क्षत्रियस्यof the Kṣatriya
क्षत्रियस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक — Adverb (especially)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It frames dharma-yuddha as a high form of karma performed in one’s ordained duty, where courage, sacrifice, and truthfulness are tested—actions that, when aligned with righteousness and offered to Pati (Lord Shiva), generate great puṇya.

In Shaiva understanding, even worldly duties become sanctified when done without ego and with remembrance of Saguna Shiva; the verse points to disciplined action as an offering, supporting inner purity that culminates in steadfast devotion to Shiva (often expressed through Linga worship).

The practical takeaway is to perform one’s duty with Shiva-smaraṇa (remembrance of Shiva) and japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—before and after action, dedicating the fruits to Shiva to reduce bondage (pāśa).