Shloka 3

अत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः । सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम्

atra ye śubhakarmmāṇaḥ saumyacittā dayānvitāḥ | sukhena te narā yāṃti yamamārgaṃ bhayāvaham

Dito, yaong mga gumagawa ng mabubuting gawa—banayad ang isip at puspos ng habag—ay naglalakbay nang magaan sa landas ni Yama, bagaman ito’y nakatatakot para sa iba.

अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb: here)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
शुभकर्माणःof good deeds
शुभकर्माणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण to ‘ye/narāḥ’)
TypeAdjective
Rootśubha + karman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘शुभं कर्म येषाम्/शुभकर्म’ (descriptive); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सौम्यचित्ताःgentle-minded
सौम्यचित्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaumya + citta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘सौम्यं चित्तं येषाम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दयान्विताःendowed with compassion
दयान्विताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdayā + anvita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त (past participle) from √i (इ) with anu- (अन्वित = endowed/connected); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुखेनwith ease, happily
सुखेन:
Karaṇa (करण/adverbial instrument)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (adverbial: ‘with ease’)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (demonstrative pronoun)
नराःmen, people
नराः:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
यममार्गम्the path of Yama
यममार्गम्:
Karma (कर्म/destination as object of motion)
TypeNoun
Rootyama + mārga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha) ‘यमस्य मार्गः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भयावहम्bringing fear
भयावहम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + āvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘भयं आवहति’ (upapada/agentive); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (agreeing with ‘yamamārgam’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: teaching

Y
Yama

FAQs

The verse teaches that a life grounded in śubha-karma (virtuous conduct), gentleness, and compassion purifies the bound soul (paśu), reducing fear at death and making the post-death passage spiritually unobstructed.

In Shaiva practice, Linga-worship is not only ritual but character-transformation: devotion to Saguna Shiva is expected to manifest as dayā and sattvic conduct, which in turn removes inner pasha (bondage) such as fear and cruelty.

Cultivate a saumya-citta through daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and pair it with dayā in action—non-harm, charity, and service—so that devotion becomes embodied dharma.