नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”
दिव्यवर्षसहस्रेण तप्यमानाय शूलधृक् । सर्वदेवाधिपस्तस्मै वरदोस्मीत्यभाषत
divyavarṣasahasreṇa tapyamānāya śūladhṛk | sarvadevādhipastasmai varadosmītyabhāṣata
Nang matapos siyang magsagawa ng matinding tapasya sa loob ng isang libong banal na taon, ang Mayhawak ng Trisula—si Śiva, Panginoon ng lahat ng mga deva—ay nagsalita sa kanya: “Ako ang tagapagkaloob ng biyaya sa iyo.”
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; Śiva as Śūladhṛk and Sarvadevādhipa grants boons after prolonged tapas.
Significance: Affirms Śiva as ‘varada’—approach through devotion and discipline culminates in grace-bestowal.
Mantra: वरदोऽस्मि (varado’smi) — “I am your boon-giver.”
Cosmic Event: Austerity duration marker: ‘a thousand divine years’ (divya-varṣa-sahasra) indicating supra-human tapas across cosmic time-scales.
It highlights that sustained tapas, when aligned with devotion, culminates in Shiva’s anugraha (grace): the Pati personally acknowledges the seeker and becomes the bestower of spiritual and worldly fulfillment.
The verse presents Saguna Shiva as “Śūladhṛk,” approachable and responsive to a devotee’s discipline—mirroring how Linga-worship provides a concrete focus through which the formless Supreme grants grace.
A takeaway is steady tapas supported by japa and dhyāna—especially Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—performed with purity and perseverance until the mind becomes fit for Shiva’s grace.