Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

यदा हि कालिका देवी पार्वती हिमवत्सुता । तेपे तपस्तुविमलं वनं गत्वा शिवाप्तये

yadā hi kālikā devī pārvatī himavatsutā | tepe tapastuvimalaṃ vanaṃ gatvā śivāptaye

Nang panahong iyon, ang Diyosa Kālikā—si Pārvatī, anak na babae ni Himavān—ay nagtungo sa gubat at nagsagawa ng dalisay at walang dungis na pagtitika upang makamtan ang Panginoong Śiva.

यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
कालिकाKālikā
कालिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद/अप्पोजिशन (apposition to कालिका)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन
हिमवत्सुताdaughter of Himavat
हिमवत्सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत्-सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिमवत् + सुता = हिमवतः सुता)
तेपेperformed austerity
तेपे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
विमलम्pure
विमलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तपः)
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
शिवाप्तयेfor attaining Śiva
शिवाप्तये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशिव-आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य आप्तिः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse sets the archetype of Devī’s tapas for Śiva—an origin-pattern echoed in many sthala traditions where the Goddess performs austerities to manifest Śiva’s presence, but no specific Jyotirliṅga is named here.

Significance: Models the inner pilgrimage: withdrawal to solitude (vana) and tapas as the means to Śiva-sākṣātkāra (attainment/realization).

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva
H
Himavan
K
Kalika

FAQs

It presents Pārvatī’s pure tapas as the model of disciplined devotion: the soul approaches Pati (Śiva) through inner purification, steadfast practice, and single-pointed intent to realize Śiva’s grace.

Her aim is “Śiva-attainment,” approached here through saguna-bhakti and yogic austerity—an attitude that in practice aligns with Linga-worship as a focused support for devotion, purity, and meditative absorption in Śiva.

The verse highlights tapas (austere sādhanā) and purity; a practical takeaway is regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with disciplined vows, simple living, and steady meditation directed to Śiva.