Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

शुचिष्मत्युवाच । वरयोग्यास्मि चेन्नाथ यदि देयो वरो मम । महेशसदृशम्पुत्रन्देहि नान्यं वरं वृणे

śuciṣmatyuvāca | varayogyāsmi cennātha yadi deyo varo mama | maheśasadṛśamputrandehi nānyaṃ varaṃ vṛṇe

Sinabi ni Śuciṣmatī: “O Panginoon, kung ako’y karapat-dapat sa biyaya at kung ipagkakaloob Mo ito sa akin, ipagkaloob Mo sana ang isang anak na lalaki na kapantay ni Maheśa (Śiva). Wala na akong ibang biyayang hihilingin.”

शुचिष्मतीŚuciṣmatī
शुचिष्मती:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootशुचिष्मती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वरयोग्याworthy of a boon
वरयोग्या:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवरयोग्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (वरस्य योग्या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
चेत्if
चेत्:
सम्बन्ध (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
नाथO lord
नाथ:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional)
देयःto be granted
देयः:
क्रिया (Kriyā)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive, यत्); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be given)
वरःa boon
वरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममto me / my
मम:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
महेशसदृशम्like Maheśa (Śiva)
महेशसदृशम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (महेशस्य सदृशः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies पुत्रम्)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देहिgrant (give)
देहि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अन्यम्another
अन्यम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies वरम्)
वरम्boon
वरम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वृणेI choose
वृणे:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद

Śuciṣmatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse centers on boon-seeking (vara) and Śiva’s grace granting an exceptional son.

Significance: General Śaiva teaching: sincere petition aligned with dharma and devotion becomes a doorway to anugraha (grace).

Role: nurturing

S
Shiva
M
Maheśa

FAQs

The verse highlights single-pointed bhakti and the ideal of seeking Shiva-sāmya (Godlike virtue) through grace—asking not for worldly gains but for a life aligned with Maheśa’s qualities.

By desiring a son “equal to Maheśa,” the devotee approaches Shiva as Saguna (with attributes), where grace is personally bestowed; such devotion commonly expresses itself through Linga worship as the accessible form of the Supreme.

The takeaway is vow-based prayer with focused intention—supported by Shaiva practice like japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and worship of Shiva with purity (śauca) and steadfast devotion.