अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
शरीरयात्रापि कुतस्त्वशक्तेः कुर्वन्तु यद्यद्विहितं तु तेषाम् । ममापि यद्यत्करणीयमस्ति तत्तत्त्करिष्यामि न संश योत्र
śarīrayātrāpi kutastvaśakteḥ kurvantu yadyadvihitaṃ tu teṣām | mamāpi yadyatkaraṇīyamasti tattattkariṣyāmi na saṃśa yotra
Para sa walang lakas, paano pa magagawa kahit ang simpleng pagpapanatili ng katawan? Hayaan silang gampanan ang mga tungkuling itinakda para sa kanila. At para sa akin, anumang dapat gawin, iyon ang gagawin ko—walang alinlangan dito.
Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa dialogue; the line reflects a kṣātra resolve within the battle narrative)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahadeva
It emphasizes dharma as sustaining power: even bodily life depends on rightful action, and one should carry out one’s ordained responsibilities with firm resolve—an attitude that, in Shaiva thought, becomes purified karma offered to Pati (Shiva).
Though not naming a specific rite, the verse supports Saguna-Shiva devotion through disciplined duty: actions done as ‘what must be done’ can be inwardly dedicated to Shiva, aligning the devotee’s conduct with Shiva’s order (niyati) and grace.
A practical takeaway is karma-yoga in Shaiva mode: perform prescribed duties while mentally offering the fruits to Shiva, supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to remove doubt and strengthen steadiness.