Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

कैलासमवरुध्याथ महत्या सेनया युतः । संतस्थौ कालसंकाशः कुर्वन्सिंहरवं महान्

kailāsamavarudhyātha mahatyā senayā yutaḥ | saṃtasthau kālasaṃkāśaḥ kurvansiṃharavaṃ mahān

Pagkatapos, nang kubkubin niya ang Kailāsa sa pamamagitan ng napakalaking hukbo, tumindig siya roon—nakapanghihilakbot na tila si Kāla (Kamatayan) mismo—at nagpalabas ng isang malakas na ungol na gaya ng leon.

कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; Accusative singular
अवरुध्यhaving surrounded / besieged
अवरुध्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअव√रुध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive); ‘having besieged/blocked’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय; particle ‘then’
महत्याwith great
महत्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन; Instrumental singular; agrees with सेनया
सेनयाarmy
सेनया:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन; Instrumental singular
युतःaccompanied / endowed
युतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past participle ‘joined/possessed’; agrees with (implicit) सः
संतस्थौstood firm / halted
संतस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada
कालसंकाशःlike Time (Death) in appearance
कालसंकाशः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकालसंकाश (प्रातिपदिक: काल + संकाश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective to (implicit) सः
कुर्वन्doing / making
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with subject
सिंहरवम्a lion-roar
सिंहरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिंहरव (प्रातिपदिक: सिंह + रव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; Accusative singular
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective to (implicit) सः

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Sthala Purana: Kailāsa is presented as Śiva’s transcendental abode; the siege motif underscores the futility of asuric power against the Lord’s realm rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Contemplation of Kailāsa evokes Śiva’s sovereignty and the aspirant’s turning from worldly conquest to inner ascent.

K
Kailasa

FAQs

The verse contrasts worldly power and intimidation (a vast army and a fearsome roar) with Kailāsa, the abode of Śiva—implying that egoic might and the fear of Kāla (death/time) cannot ultimately overpower the Lord’s divine domain, which grants refuge and liberation.

Kailāsa signifies Saguna Śiva’s accessible presence as protector and refuge. In Linga-worship, the devotee turns from fear of Kāla toward Śiva as the transcendent Lord of Time (Kāla-kāla), establishing inner steadiness rather than reacting to external threats.

A practical takeaway is to steady the mind in fear-provoking situations by japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and contemplation of Śiva as Kāla-kāla (the One beyond death), optionally supported by wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of impermanence and surrender.