शिवतेजसः समुद्रे बालरूपप्रादुर्भावः (Śiva’s Tejas Manifesting as a Child in the Ocean)
क्षिप्ते स्वतेजसि ब्रह्मन्भालनेत्रसमुद्भवे । लवणांभसि किं ताताभवत्तत्र वदाशु तत्
kṣipte svatejasi brahmanbhālanetrasamudbhave | lavaṇāṃbhasi kiṃ tātābhavattatra vadāśu tat
O Brahman, nang ang apoy na iyon—na sumibol mula sa mata sa noo ng Panginoon at taglay ang sariling naglalagablab na tejas—ay inihagis sa maalat na karagatan, ano ang nangyari roon, mahal na ginoo? Isalaysay mo agad.
A narrator-questioner in the Rudrasaṃhitā dialogue (likely a disciple/Deva addressing Brahmā as the narrator)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Nīlakaṇṭha
Sthala Purana: The verse anticipates a ‘third-eye fire’ episode; such motifs often ground local sthala-purāṇas where Śiva’s tejas manifests as a linga or sacred fire-site, but no specific Jyotirliṅga is named here.
Role: destructive
It highlights the absolute sovereignty of Pati (Śiva): His third-eye energy is not ordinary fire but a divine force that subdues even cosmic elements like the ocean, reminding devotees that liberation comes by surrender to Śiva’s supreme power rather than reliance on worldly supports.
The verse points to Śiva’s manifest (saguṇa) power—His bhāla-netra—through which He protects, dissolves impurities, and restores order. Linga worship similarly approaches the transcendent Lord through a tangible focus, revering His active grace (śakti) in the world.
Contemplate Śiva’s third-eye as the inner fire that burns bondage (pāśa), and pair it with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while applying vibhūti (tripuṇḍra) as a reminder of impermanence and purification.