पुष्पार्पण-विनिर्णयः
Determination of Flower-Offerings to Śiva
सूर्यकोटिप्रतीकाशैर्विमानैः सर्वकामगैः । रुद्रकन्यासमाकीर्णैर्गेयवाद्यसमन्वितैः
sūryakoṭipratīkāśairvimānaiḥ sarvakāmagaiḥ | rudrakanyāsamākīrṇairgeyavādyasamanvitaiḥ
May mga vimāna sa langit, nagniningning na parang sampu-sampung milyong araw, gumagalaw ayon sa nais upang tuparin ang lahat ng hangarin—punô ng mga dalagang anak ni Rudra at sinasabayan ng awit at tugtugin ng mga instrumento.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadyojāta
The verse depicts the overwhelming splendor that surrounds Rudra’s divine sphere, indicating that proximity to Śiva (Pati) brings auspiciousness, joy, and effortless fulfillment—yet these marvels remain secondary to liberation, which comes through devotion and grace.
Such descriptions support Saguna worship by portraying Śiva’s manifest glory and attendants; they encourage the devotee to approach the Linga with reverence, understanding it as the accessible form through which the transcendent Lord bestows blessings and uplifts the soul.
A practical takeaway is to cultivate bhakti through Śiva-stuti (hymns), kīrtana (sacred singing), and mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—treating devotional sound as an offering akin to the verse’s geya and vādya.