Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 62

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

हृदि संसारिणः साक्षात्सकलः परमेश्वरः । इति विज्ञानयुक्तस्य किं तस्य प्रतिमादिभिः

hṛdi saṃsāriṇaḥ sākṣātsakalaḥ parameśvaraḥ | iti vijñānayuktasya kiṃ tasya pratimādibhiḥ

Sa puso ng nilalang na umiikot sa saṃsāra, ang Kataas-taasang Panginoon—si Śiva sa Kanyang hayag na anyo (sakala)—ay tuwirang nananahan. Para sa may tunay na kaalamang mapaghiwalay tungkol dito, ano pa ang pangangailangan sa mga imahen at iba pang panlabas na sandigan ng pagsamba?

हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
संसारिणःof the worldly person
संसारिणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
साक्षात्directly/manifestly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: directly, manifestly)
सकलःentire/complete
सकलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; (परमेश्वरः इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
परम-ईश्वरःthe Supreme Lord
परम-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: परमः ईश्वरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
विज्ञान-युक्तस्यof one endowed with knowledge
विज्ञान-युक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविज्ञान + युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formतत्पुरुष (determinative): विज्ञानेन युक्तः; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
किम्what (use/need)?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
प्रतिमा-आदिभिःwith images and the like
प्रतिमा-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रतिमा + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/आदि-समास): प्रतिमा-आदि (images etc.); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva’s teaching within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Parameśvara Śiva is immediately present in the heart; when this is realized through vijñāna (direct discernment), inner contemplation becomes primary and external props become secondary.

It does not reject Saguna worship; it indicates a progression: external supports like liṅga/pratimā help beginners focus, but for the realized knower who perceives Śiva within, worship culminates in inward, direct awareness of the sakala Lord present in the heart.

A heart-centered dhyāna: contemplate Śiva as the indwelling Lord (antar-yāmin) while maintaining devotion; external worship may continue as an aid, but the key practice is inward recognition and steady meditation.