Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

विधिपुत्रैर्महासिद्धैश्शिव भक्तिरतैस्सदा । उपास्यमानं सुमुदा शांतैस्संशांतविग्रहैः

vidhiputrairmahāsiddhaiśśiva bhaktirataissadā | upāsyamānaṃ sumudā śāṃtaissaṃśāṃtavigrahaiḥ

Siya ay sinasamba nang may dakilang kagalakan ng mga makapangyarihang Siddha—mga anak ni Brahmā—na laging nalulubog sa debosyon kay Śiva, payapa ang isipan at ganap na tahimik at napapawi ang galaw ng katawan.

विधि-पुत्रैःby the sons of Brahmā (Vidhi)
विधि-पुत्रैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — सहकारक; विधेः पुत्राः (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa)
महा-सिद्धैःby great siddhas
महा-सिद्धैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — सहकारक; ‘महान्तः सिद्धाः’
शिवO Śiva / Śiva-
शिव:
सम्बोधन/विशेषण (Address/Qualifier)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (vocative/nominative form used as qualifier) — here as first member in phrase ‘शिव-भक्तिरतैः’ (intended)
भक्ति-रतैःby those devoted to devotion
भक्ति-रतैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — विशेषण; भक्तौ रताः (locative-tatpuruṣa sense)
सदाalways
सदा:
काल (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय — नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb: always)
उपास्यमानम्being worshipped
उपास्यमानम्:
कर्म (Karma/Object; patient of passive)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्/Present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘being worshipped/served’
सु-मुदाwith great joy
सु-मुदा:
करण/भाव (Instrument/Manner)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — भाव/हेतु; ‘सु’ (well) + ‘मुदा’ (joy) → ‘with great joy’
शान्तैःby the peaceful ones
शान्तैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — विशेषण
संशान्त-विग्रहैःby those of tranquil form
संशान्त-विग्रहैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeAdjective
Rootसंशान्त (प्रातिपदिक) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — बहुव्रीहिः; ‘संशान्तः विग्रहः येषाम्’ (whose bodies/forms are thoroughly calmed)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents the Shaiva ideal: perfected beings worship Śiva with joyful devotion and deep inner peace, showing that liberation-oriented bhakti is inseparable from mental serenity and self-control.

The verse emphasizes upāsanā—reverent worship—performed by realized devotees; in the Shiva Purana this commonly expresses itself as Saguna Śiva worship (often through the Liṅga) supported by steady devotion and contemplative stillness.

It points to calm, disciplined upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a tranquil mind, combined with traditional Śaiva worship such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.