Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

तत्र त्वयि गते देवा विश्वाद्य अपि सादरम् । स्तोष्यंति त्वां तदाप्याशु ज्वालया ज्वालयैव तान्

tatra tvayi gate devā viśvādya api sādaram | stoṣyaṃti tvāṃ tadāpyāśu jvālayā jvālayaiva tān

Pagdating mo roon, ang mga diyos—ang mga Viśvadeva at iba pa—ay pupuri sa iyo nang may paggalang. Gayunman, agad mo silang sunugin sa iyong liyab; oo, sunugin sila kaagad.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
त्वयिin/when you
त्वयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गतेhaving gone/when (you) have gone
गते:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी/Absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past participle) 'गत'; सप्तमी, एकवचन, पुं/नपुंसक; सति-सप्तमी (locative absolute) with त्वयि
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
विश्व-आद्याःViśva and others
विश्व-आद्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः: 'विश्वः आदिः येषां ते' / 'विश्वादयः' (Viśva and others)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण
स्तोष्यन्तिwill praise
स्तोष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदी
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; 'even/also'
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
ज्वालयाwith a flame
ज्वालया:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
ज्वालयburn (them)
ज्वालय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'cause to burn')
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Lord Shiva (addressing Sati in counsel)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Within Dakṣa-yajña: even if devas offer stuti after seeing power, it is portrayed as opportunistic and not true surrender; hence punishment continues until adharmic structure is broken.

Significance: Teaches discernment: praise (stotra) without transformation is insufficient; true anugraha follows after egoic structures are reduced (symbolized by burning).

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva
S
Sati
D
Devas
V
Vishvadevas

FAQs

It emphasizes that even respectful praise from the devas can be secondary to dharma and Shiva’s higher will; the “flame” symbolizes the decisive, purifying power of Shiva-tattva that cuts through delusion, pride, and adharmic interference.

The verse points to Saguna Shiva’s active sovereignty: while devas may offer stuti, ultimate refuge and authority rest in Shiva alone. In Linga-worship, devotees honor Shiva as Pati—the supreme Lord—beyond the limited hierarchy of the gods.

A practical takeaway is steadfast japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with inner vairāgya—letting Shiva’s “jvālā” be the fire of discernment that burns ego and distractions; optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines.