किंवा शिवाख्यमशिवं त्वदन्ये न विदुर्बुधाः । ब्रह्मादयस्तं मुनयस्सनकाद्यास्तथापरे
kiṃvā śivākhyamaśivaṃ tvadanye na vidurbudhāḥ | brahmādayastaṃ munayassanakādyāstathāpare
O kaya naman, bukod sa Iyo, maging ang mga marurunong ay hindi tunay na nakikilala ang Isang tinatawag na Shiva—na higit sa lahat ng hindi mapalad. Si Brahma at ang iba pang mga diyos, ang mga pantas, at maging si Sanaka at ang iba pa ay gayundin (hindi Siya lubos na nakikilala).
Sati (addressing Lord Shiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: Establishes Śiva’s transcendence beyond full comprehension even by Brahmā, devas, and ṛṣis; encourages humility and reliance on Śiva’s revelation/grace rather than mere intellect.
Type: stotra
Shakti Form: Satī
Role: teaching
It declares Śiva as the supreme Pati (Lord) whose true nature transcends ordinary knowledge—so much so that even Brahmā and exalted sages cannot grasp Him fully; only grace-filled devotion and right understanding lead toward liberation.
By stating that Shiva is beyond full conceptual knowing, the verse supports approaching Him through accessible sacred forms—especially the Śiva-liṅga—where the transcendent (nirguṇa) is worshipped through a manifest focus (saguṇa) for steadiness of bhakti and dhyāna.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplative bhāva that Śiva is ‘aśiva’—beyond all inauspiciousness—supported by Śaiva marks like tripuṇḍra-bhasma and rudrākṣa as aids to remembrance.