Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

आबद्धरम्यमुकुटं कृतकौतुकमंगलम् । अभ्यषिंचन्महेशस्तु स्वयं ब्रह्मांडमंडपे

ābaddharamyamukuṭaṃ kṛtakautukamaṃgalam | abhyaṣiṃcanmaheśastu svayaṃ brahmāṃḍamaṃḍape

Sa mandapa ng kosmik na kapulungan, si Mahēśa mismo ang nagsagawa ng banal na abhiṣeka, matapos ayusin ang marikit na korona at ganapin ang mga masayang ritwal na nagdudulot ng kabanalan at pagpapala.

आबद्ध-रम्य-मुकुटम्(him) with a beautifully fastened crown
आबद्ध-रम्य-मुकुटम्:
विशेषण (Qualifier of implied object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-बन्ध् (धातु) → आबद्ध (कृदन्त, क्त) + रम्य (प्रातिपदिक) + मुकुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समासः—‘आबद्धं रम्यं मुकुटं यस्य/यत्’ (object being described)
कृत-कौतुक-मङ्गलम्having performed the auspicious ceremonial rite
कृत-कौतुक-मङ्गलम्:
विशेषण (Qualifier of implied object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त) + कौतुक (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (कौतुकस्य मङ्गलम्) with कृत as qualifier
अभ्यषिञ्चत्anointed, consecrated
अभ्यषिञ्चत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: अभि
महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed, however
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक क्रियाविशेषण (reflexive adverb)
ब्रह्माण्ड-मण्डपेin the pavilion of the cosmic egg (brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्ड-मण्डपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्माण्डस्य मण्डपः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

Cosmic Event: brahmāṇḍa-maṇḍapa (cosmic assembly setting)

S
Shiva (Mahesha)

FAQs

The verse highlights Shiva as the supreme sanctifier who personally bestows auspiciousness through consecration (abhiṣeka), indicating that divine grace—not mere external pomp—makes a rite spiritually fruitful in Shaiva devotion.

By presenting Mahesha engaged in a formal consecration within a sacred assembly, the text affirms Saguna Shiva worship—where Shiva is approached through auspicious rites (maṅgala) and ceremonial honor, akin to linga-abhiṣeka performed with devotion.

It suggests abhiṣeka as a core Shaiva practice: perform worship with maṅgala-bhāva (auspicious intent), offering water or other sanctified substances while remembering Shiva as the inner purifier; mentally, cultivate reverence as though in the divine maṇḍapa.