Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

ब्रह्मोवाच । इतीरिते शंकरेण तदा दाक्षायणी शनैः । इदमाह महादेवं लक्षणं स्वप्रकाशनम्

brahmovāca | itīrite śaṃkareṇa tadā dākṣāyaṇī śanaiḥ | idamāha mahādevaṃ lakṣaṇaṃ svaprakāśanam

Wika ni Brahmā: Nang masabi ni Śaṅkara ang gayon, si Dākṣāyaṇī (Satī) ay marahan at banayad na nagsalita kay Mahādeva ng mga salitang ito—inihayag ang tanda (lakṣaṇa) na nagniningning sa sariling liwanag.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता/कर्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative: “thus”)
ईरितेwhen (this) was spoken
ईरिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle) का सप्तमी-एकवचन (locative absolute); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगः; ‘when it was said’
शङ्करेणby Śaṅkara
शङ्करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृ (agent in passive; in locative absolute construction)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दाक्षायणीDākṣāyaṇī (Satī)
दाक्षायणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
शनैःgently/slowly
शनैः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (slowly/gently)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘said’)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेवम्to Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (addressee as object); समासः कर्मधारय (महान् देवः)
लक्षणम्a sign/mark
लक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (apposition to ‘idam’)
स्वप्रकाशनम्self-revelation/self-manifestation
स्वप्रकाशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-प्रकाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य प्रकाशनम्)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: This is a narrative hinge: Brahmā reports Satī’s forthcoming ‘self-luminous sign’ (svaprakāśa-lakṣaṇa), a motif resonant with svayaṃprakāśatva (self-revealing consciousness) rather than a specific jyotirliṅga episode.

Significance: Frames sacred geography as emerging from revelation (svaprakāśa) and recognition; encourages pilgrims to seek the ‘sign’ of Śiva not only externally but as self-evident presence.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
D
Daksha
B
Brahma

FAQs

The verse highlights svaprakāśa—truth that reveals itself by its own light—suggesting that Śiva’s reality and the marks of authentic devotion are ultimately self-evident to a purified heart, not merely dependent on external proof.

By calling the forthcoming teaching a “self-luminous sign,” the text frames Saguna worship (approaching Mahādeva through form, name, and narrative) as a doorway to recognizing the self-revealing presence of Śiva that the Liṅga symbolically embodies.

The immediate takeaway is contemplative listening (śravaṇa) with reverence: receive Śiva-centered instruction calmly and inwardly; in practice, combine steady japa of Śiva’s mantra and focused meditation so that insight arises as svaprakāśa (self-revealing clarity).