Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

आहृत्य पद्मपुष्पाणि रम्यपुष्पाणि शंकरः । सर्वांगेषु करोति स्म पुष्पाभरणमादरात्

āhṛtya padmapuṣpāṇi ramyapuṣpāṇi śaṃkaraḥ | sarvāṃgeṣu karoti sma puṣpābharaṇamādarāt

Tinipon ni Śaṅkara ang mga bulaklak ng lotus at iba pang maririkit na pamumulaklak, at may paggalang na pinalamutian ang lahat ng Kanyang mga sangkap ng mga palamuting bulaklak.

āhṛtyahaving brought
āhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु) + ā-
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; ‘having brought’
padma-puṣpāṇilotus flowers
padma-puṣpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (पद्म प्रातिपदिक) + puṣpa (पुष्प प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lotus-flowers’
ramya-puṣpāṇilovely flowers
ramya-puṣpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootramya (रम्य प्रातिपदिक) + puṣpa (पुष्प प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारय: ‘beautiful flowers’
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (शंकर प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sarva-aṃgeṣuon all (her) limbs
sarva-aṃgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक) + aṅga (अङ्ग प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘in all limbs’
karotidoes, makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
smaindeed/used to (past marker)
sma:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsma (स्म अव्यय)
FormParticle (स्म-निपात), used with present to indicate past/habitual narration
puṣpa-ābharaṇama floral ornament
puṣpa-ābharaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (पुष्प प्रातिपदिक) + ābharaṇa (आभरण प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ornament of flowers’
ādarātout of respect
ādarāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (आदर प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial ablative ‘out of respect’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse highlights bhakti expressed through simple, pure offerings: Śiva Himself models reverent adornment, showing that devotion (ādara) and purity of intention are central, not external grandeur—an attitude that supports inner purification and readiness for grace.

Flower-offering is a classic mode of Saguna Śiva worship: as devotees decorate the Liṅga with flowers, this narrative mirrors that devotional aesthetic. It teaches that tangible offerings train the mind toward one-pointedness and loving remembrance, which ultimately leads toward realization of Śiva beyond form.

Offer fresh flowers—especially lotus if available—to Śiva or the Śiva-liṅga with reverence, while mentally repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating steadiness and devotion during pūjā.