मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ये तत्र ऋषयस्तात त्वदाद्याश्चापरे मुने । तद्धस्तात्ताम्परिच्छिद्य नित्युर्दूरतरं ततः
ye tatra ṛṣayastāta tvadādyāścāpare mune | taddhastāttāmparicchidya nityurdūrataraṃ tataḥ
“Mahal ko, ang mga Ṛṣi na naroon—mula sa iyo at sa iba pa, O muni—pagkatapos kunin siya mula sa kamay niya at ilagay sa kanilang pag-iingat, ay umurong at lumayo nang malayo mula roon.”
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It highlights dharmic protection: the righteous sages intervene to safeguard a vulnerable devotee, reflecting Shaiva ethics where compassion and right action support the soul’s journey toward Shiva’s grace.
Though not directly about the Liṅga, it supports Saguna Shiva’s world-order: devotees and sages uphold dharma in the manifest realm, mirroring Shiva’s protective governance (anugraha) over beings.
The takeaway is dharmic vigilance and surrender—pair protective conduct with daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a sattvic vow of non-harm and safeguarding the helpless.