Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

पुरा दक्षसुता भूत्वा संजाता हरवल्लभा । ब्रह्मणश्च परेषां वा नाशयत्वमकंमहत्

purā dakṣasutā bhūtvā saṃjātā haravallabhā | brahmaṇaśca pareṣāṃ vā nāśayatvamakaṃmahat

Noong unang panahon, naging anak na babae ni Dakṣa at isinilang bilang minamahal ni Hara (Śiva). Sa banal na pagpapakitang iyon, winasak niya ang malaking pagmamataas at pag-aakalang dakila ng Brahmā at ng iba pa.

पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दक्षसुताDakṣa’s daughter
दक्षसुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दक्षस्य सुता
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): 'having become'
संजाताwas born / arose
संजाता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जात (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'born/come into being'
हरवल्लभाbeloved of Hara (Śiva)
हरवल्लभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हरेः वल्लभा
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परेषाम्of others
परेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
नाशयत्destroyed
नाशयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु; √नश् + णिच् नाशय्)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अकम्(unclear/possibly 'sin/evil'?)
अकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पाठदोष/दुर्लभ-रूप (uncertain)
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Allusive to the Dakṣa-yajña cycle: Satī as Dakṣa’s daughter becomes Hara’s beloved; her manifestation becomes the occasion for the humbling of cosmic authorities (Brahmā and others) through the collapse of pride.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Cosmic Event: Dakṣa-yajña crisis (mythic cosmic disruption through ego and its correction).

S
Shiva
P
Parvati
S
Sati
D
Daksha
B
Brahma

FAQs

It highlights how Śiva-Śakti’s līlā dismantles ahaṅkāra (spiritual and social pride), teaching that true dharma and liberation arise from humility, devotion, and alignment with Pati (Śiva) rather than self-importance.

By calling her ‘Hara’s beloved,’ the verse points to Saguna Śiva—Śiva as the gracious Lord in relationship—whose worship (including Liṅga-pūjā) purifies the devotee’s ego and brings the soul toward Śiva’s grace.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’ with a humble resolve to abandon pride, ideally supported by simple Śiva-upacāras like bhasma (tripuṇḍra) and offering water to the Liṅga.