Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

सर्व आयान्तु सोत्साहास्सर्वशोभासमन्विताः । सस्त्रीसुतगणाः प्रीत्या मम शासनगौरवात्

sarva āyāntu sotsāhāssarvaśobhāsamanvitāḥ | sastrīsutagaṇāḥ prītyā mama śāsanagauravāt

“Magsidating ang lahat—puspos ng sigasig at nababalutan ng bawat karilagan—kasama ang kanilang mga asawa, mga anak, at mga tagasunod, nang may galak, dahil sa paggalang sa dangal ng Aking utos.”

सर्वेall (persons)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
आयान्तुlet them come
आयान्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
स-उत्साहाःwith enthusiasm
स-उत्साहाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
सर्व-शोभा-समन्विताःendowed with all splendor
सर्व-शोभा-समन्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
स-स्त्री-सुत-गणाःgroups with wives and sons
स-स्त्री-सुत-गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + स्त्री (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रीत्याwith affection / out of love
प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); हेतौ/भावे (as cause/manner)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
शासन-गौरवात्because of the weight/authority of (my) command
शासन-गौरवात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक) + गौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); कारणार्थे (cause: because of)

Goddess Pārvatī (issuing an instruction in the narrative context of the Pārvatīkhaṇḍa)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It highlights śraddhā and bhakti expressed as joyful, willing participation in a sacred gathering—honouring divine instruction as a dharmic act that supports auspiciousness and inner purification.

The verse reflects Saguna devotion: devotees assemble with enthusiasm and auspicious adornment, treating the divine directive as sacred—mirroring how communities gather for Liṅga-pūjā with reverence and order.

A practical takeaway is to attend Śiva gatherings (pūjā, vrata, kathā) with utsāha and purity, bringing one’s family in a sattvic spirit; mentally, cultivate obedience to dharma as an offering (ārpaṇa) to Śiva.