Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

भार्य्यां समीहेत यथा स कालीं चन्द्रशेखरः । तथा विधध्वं त्रिदशा न चिरादेव यत्नतः

bhāryyāṃ samīheta yathā sa kālīṃ candraśekharaḥ | tathā vidhadhvaṃ tridaśā na cirādeva yatnataḥ

O mga Deva, magsikap kayo nang taimtim upang si Chandrasekhara (Śiva, ang Panginoong may gasuklay na buwan) ay magnasa kay Kālī bilang Kanyang asawa; gawin ninyo ito sa gayong paraan, at agad.

भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समीहेतshould desire/seek
समीहेत:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootसम्-√ईह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative link)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), उपमान/प्रकारवाचक
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कालीम्Kālī
कालीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चन्द्र-शेखरःCandraśekhara (Śiva)
चन्द्र-शेखरः:
Karta (कर्ता/Apposition to subject)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (moon as crest)
तथाso/in that manner
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तदनुरूपार्थक
विधध्वम्do/arrange
विधध्वम्:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
चिरात्after long
चिरात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (ablatival adverb) ‘after long (time)’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
यत्नतःwith effort
यत्नतः:
Hetu (हेतु/Cause-means)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablative adverb)

Brahmā (inferred as the Devas are being instructed within the Pārvatīkhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
K
Kali
D
Devas

FAQs

The verse highlights that even cosmic order is served through devoted effort: the Devas actively support the sacred union of Śiva (Pati) and the Divine Mother (Śakti), showing how dharmic striving aligns with divine intention.

Chandrasekhara is Saguna Śiva—personally engaged in līlā—whose union with Śakti completes the manifest play of grace. For devotees, Linga-worship reveres the same Śiva who, as Saguna, accepts relational forms and bestows blessings through divine narratives.

The takeaway is steadfast yatna (disciplined effort) in devotion—such as daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with focused intent—so one’s practice supports divine alignment and inner union of Śiva-Śakti.