तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
अथ दृष्ट्वा कुमारं तं तनयं प्राणवल्लभम् । तौ दंपती शिवौ देवौ मुमुदातेऽति नारद
atha dṛṣṭvā kumāraṃ taṃ tanayaṃ prāṇavallabham | tau daṃpatī śivau devau mumudāte'ti nārada
Pagkaraan, nang makita ang kabataang anak na iyon—minamahal na parang sariling buhay—ang banal na mag-asawang sina Śiva at ang Kanyang kabiyak ay napuspos ng labis na kagalakan, O Nārada.
Brahma (narrating to Narada)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse highlights Shiva’s accessible saguna aspect: the Supreme Lord, while transcendent as Pati (the Lord), also manifests tender grace within divine leela—inviting devotees to approach him through loving bhakti rather than fear or mere abstraction.
While Linga worship points to Shiva’s formless, all-pervading reality, this scene emphasizes saguna devotion—contemplating Shiva as the compassionate divine person who participates in sacred leelas. Both modes harmonize in Shaiva tradition: the Linga as tattva, and the leela as devotion.
A practical takeaway is leela-smaraṇa (devotional recollection) while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating vātsalya-bhāva (tender devotion) toward Shiva—optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and rudrāksha as Shaiva supports.