Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

क्रौञ्चशरणागमनम् तथा बाणासुरवधः

Krauñca Seeks Refuge; Slaying of Bāṇāsura

तच्छुत्वा गुहवाक्यं स कुमुदोहिपतेस्सुतः । स्तुत्वा कुमारं नत्वा च पातालं मुदितो ययौ

tacchutvā guhavākyaṃ sa kumudohipatessutaḥ | stutvā kumāraṃ natvā ca pātālaṃ mudito yayau

Nang marinig ang mga salita ni Guha (Kumāra), si Kumuda, anak ng panginoon ng mga ahas, ay nagpuri kay Kumāra at yumukod sa kanya; saka, sa galak, siya’y nagtungo sa Pātāla.

tatthat (speech)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
guha-vākyamGuha’s words
guha-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; guhasya vākyam), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kumudaḥKumuda
kumudaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ahi-pateḥof the lord of serpents
ahi-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; aher patiḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
stutvāhaving praised
stutvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having praised’
kumāramKumāra
kumāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
natvāhaving bowed
natvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bowed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
pātālamto Pātāla (netherworld)
pātālam:
Gati-Karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
muditaḥgladdened
muditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmudita (कृदन्त; √mud धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

G
Guha (Kumāra/Skanda/Kārttikeya)
K
Kumuda
N
Nāga-king (lord of serpents)
P
Pātāla

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of śravaṇa (listening), stuti (praise), and namaskāra (humble surrender): the devotee receives guidance, honors the divine, and returns inwardly strengthened—an attitude aligned with Shaiva Siddhānta bhakti leading toward grace (anugraha).

Kumāra (Guha) is revered as a divine manifestation within Shiva’s sacred family; honoring him is a form of Saguna devotion that ultimately supports Linga-worship by cultivating reverence, purity, and obedience to dharma—qualities essential for approaching Shiva with steadiness.

The practical takeaway is a simple triad: listen to sacred instruction (śravaṇa), offer a brief stuti to Shiva and his divine forms, and perform namaskāra; as a Shaiva practice, this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before concluding one’s daily worship.