Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य

The Greatness of Avimukta–Vārāṇasī and Viśveśvara

इदं गुह्यतमं क्षेत्रं सदा वाराणसी मम । सर्वेषामेव जंतूनां हेतुर्मोक्षस्य सर्वथा

idaṃ guhyatamaṃ kṣetraṃ sadā vārāṇasī mama | sarveṣāmeva jaṃtūnāṃ heturmokṣasya sarvathā

“Ito ang Aking pinakali lihim at pinakatagong banal na kṣetra—ang Varanasi, na walang hanggan ay Akin. Para sa lahat ng nilalang, ito sa lahat ng paraan ay tuwirang sanhi ng moksha, ang ganap na paglaya.”

idamthis
idam:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter pronoun), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
guhyatamammost secret
guhyatamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
kṣetramfield; sacred place
kṣetram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'always')
vārāṇasīVārāṇasī
vārāṇasī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle: 'indeed/only')
jantūnāmof creatures
jantūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
hetuḥcause
hetuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
mokṣasyaof liberation
mokṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in every way/entirely')

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī/Avimukta is proclaimed Śiva’s guhyatama kṣetra—‘ever Mine’—functioning as a universal hetu for mokṣa; the kṣetra is treated as a standing field of Śiva’s liberating presence.

Significance: Residence, death, or sincere worship in Avimukta is extolled as uniquely conducive to liberation through Śiva’s special grace.

Role: liberating

S
Shiva
V
Varanasi (Kashi)

FAQs

The verse proclaims Kashi (Varanasi) as Shiva’s most esoteric kshetra where His grace operates as a powerful, direct means to moksha for all beings, emphasizing liberation through proximity to Shiva’s sacred presence.

In Kotirudrasaṃhitā, sacred geography supports Saguna Shiva worship—approaching Shiva through His manifest presence in a kshetra and through Linga devotion—so that the devotee’s bonds (pāśa) are loosened by Shiva’s saving grace (pati-anugraha).

Pilgrimage and steady Shiva-bhakti in Kashi—Linga-darśana, japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and worship with bhasma and rudraksha—are implied as supportive practices aligned with the kshetra’s moksha-bestowing power.