
Aindra praise that impels Indra to drink Soma and strengthen the sacrifice
Indra
Inviting vigorous and triumphal (Aindra/heroic tone)
Rṣi not provided in the input; the diction and Aindra setting align with common Rigvedic Indra-stotra usage adopted into Sāmavedic gāna.
Soma-stotra context emphasizing Indra’s drinking including yavāśira (Soma mixed with barley) and the strengthening of the sacrifice by praise.
Mantra 1
अपादु शिप्रयन्धसः सुदक्षस्य प्रहोषिणः इन्द्रोरिन्द्रो यवाशिरः
Indra hath drunk—Indra, the firm-lipped—of the skilful offerer who presents (the libation); (he hath drunk) the yavāśira, the Soma mixed with barley.
Mantra 2
इमा उ त्वा पुरुवसो ऽभि प्र नोनवुर्गिरः गावो वत्सं न धेनवः
These praises, O opulent Indra, have urged thee onward and addressed thee; as milch-kine (hasten) to their calf, so do our hymns (press) towards thee.
Mantra 3
अत्राह गोरमन्वत नाम त्वष्टुरपीच्यम् इत्था चन्द्रमसो गृहे
Here, verily, (the wise) have found, by name, the hidden (treasure) of Tvaṣṭṛ, thus (placed) in the house of the Moon.
Mantra 4
यदिन्द्रो अनयद्रितो महीरपो वृषन्तमः तत्र पूषाभुवत्सचा
When Indra, the most vigorous, led forth the mighty waters according to ṛta, then Pūṣan was there accompanying (him).
Mantra 5
गौर्धयति मरुतां श्रवस्युर्माता मघोनाम् युक्ता वह्नी रथानाम्
The cow, seeking fame, suckles the Maruts; she is the mother of the bountiful; harnessed, she is the bearer of the chariots.
Mantra 6
उप नो हरिभिः सुतं याहि मदानां पते उप नो हरिभिः सुतम्
Come near unto us with thy tawny steeds, unto the expressed (Soma), O lord of exhilarations; come near unto us with thy tawny steeds, unto the expressed (Soma).
Mantra 7
इष्टा होत्रा असृक्षतेन्द्रं वृधन्तो अध्वरे अच्छावभृथमोजसा
The honoured priestly invocations have sent forth Indra, strengthening him in the sacrifice, unto the Avabhṛtha, with vigour.
Mantra 8
अहमिद्धि पितुष्परि मेधामृतस्य जग्रह अहं सूर्य इवाजनि
I, verily, have received from the Father the intelligence of ṛta; I have arisen like the Sun.
Mantra 9
रेवतीर्नः सधमाद इन्द्रे सन्तु तुविवाजाः क्षुमन्तो याभिर्मदेम
May there be for us, with Indra, rich occasions of common exhilaration—abounding in manifold vigour, possessed of nourishment—by which we may rejoice.
Mantra 10
सोमः पूषा च चेततुर्विश्वासां सुक्षितीनाम् देवत्रा रथ्योर्हिता
Soma and Pūṣan have been mindful of all prosperous dwellings; god-ward, they are stationed upon the chariot.
It praises and summons Indra, stressing that hymns and Soma offerings actively draw him to the sacrifice and strengthen the ritual outcome.
Yavāśira (Soma mixed with barley) is a named preparation; Indra’s drinking symbolizes receiving power, which then supports the yajña and the patron’s aims.
Avabhṛtha is the concluding Soma-rite (ceremonial bath and closing offerings); its mention frames the chant as guiding the sacrifice toward its completion.