Previous Mantra

Mantra 10

Agni as the invited sacrificial guest who manifests among men with the gods and removes obstacles to the rite

Rishi: Unspecified in input (to be resolved by concordance with the corresponding Ṛgvedic source).
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input (to be resolved by Ṛgvedic metrical identification).

अग्ने विवस्वदा भरास्मभ्यमूतये महे देवो ह्यसि नो दृशे

agne vivasvadā bharāsmabhyamūtaye mahe devo hyasi no dṛśe

agne1 vivasvadā2 bharā3smabhyam1 ūtaye2 mahe3 devo1 hyasi2 no3 dṛśe1

Agni, with the splendour of Vivasvat, bring unto us succour for our great (rite); for thou art a god, (coming) to our sight.

agne | vivasvat | ā | bhara | asmabhyam | ūtaye | mahe | devaḥ | hi | asi | naḥ | dṛśe

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
विवस्वदाby/with Vivasvat (the radiant one; name/epithet)
विवस्वदा:
Karaṇa
TypeNoun (proper/epithet)
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
भरbring!
भर:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
अस्मभ्यम्to us
अस्मभ्यम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऊतयेfor help/aid
ऊतये:
प्रयोजन-सम्प्रदान (हेतुः)
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
महेfor the great (boon/benefit); for greatness
महे:
Sampradāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootमहि (प्रातिपदिक)
देवःthe god
देवः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
हिindeed/for
हि:
(सम्बन्ध-बोधक निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
असिyou are
असि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दृशेfor (our) seeing; to be seen by us
दृशे:
प्रयोजन-सम्प्रदान (हेतुः)
TypeNoun (action/infinitival sense)
Rootदृश् (धातु) → दृश्/दर्शन (कृदन्त-प्रातिपदिक: दृश् + घञ्/अथवा दृष्-आधार)

Agneya (generic/unspecified in input; requires specific Sāman-gāna mapping from a Sāmavidhāna/Grāmageya index)

{ "prastava": "Standard Agneya prastāva with stobha-extension before agne (exact gāna not supplied).", "udgitha": "Carries the semantic core ‘vivasvadā ā bhara… ūtaye mahe’.", "pratihara": "Responsive cadence around ‘devo hy asi’.", "upadrava": "Short reiteration leading into ‘no dṛśe’.", "nidhana": "Final communal settling on dṛśe with stable pitch and lengthened vowel.", "structure_notes": "Precise division depends on the assigned sāman in the Kauthuma gāna; absent mapping, only liturgical roles are fixed.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha/upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses ūtaye as rakṣaṇārtham (for protection/aid) and dṛśe as darśanārtham (for becoming visible/manifest).", "ritual_interpretation": "Agni is asked to bring aid for the successful completion of the great sacrifice and to appear clearly at the altar as an auspicious sign.", "theological_insight": "Divinity is both transcendent and ritually perceptible—Agni’s ‘being seen’ confirms the deity’s acceptance and presence.", "etymology_highlights": "ūtī: help/protection; dṛś: to see/appear; vivasvat: shining/illuminating (solar)." }