Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 11, Shloka 7

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

रथैश्चातिरथाश्शीघ्रंमत्तैश्चवरवारणैः ।अनूत्पेतुर्दशग्रीवमाक्रीडद्भिश्चवाजिभिः ।।।।

rathaiś cātirathāḥ śīghraṃ mattaiś ca varavāraṇaiḥ |

anūtpetur daśagrīvaṃ ākrīḍadbhiś ca vājibhiḥ ||

Mabilis na sumunod kay Daśagrīva ang mga dakilang mandirigmang nakasakay sa mga karwahe, ang mga mangangabayo sa mahuhusay na elepanteng naglalaway sa pagkalasing, at ang iba pa na may masisiglang kabayong nag-aalab at sumasayaw.

rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ati-rathāḥgreat charioteers
ati-rathāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (atiśayena rathī)
śīghramswiftly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
mattaiḥwith intoxicated
mattaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vara-vāraṇaiḥwith excellent elephants
vara-vāraṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + vāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; समासः—कर्मधारयः
anūtpētuḥfollowed/kept close behind
anūtpētuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu+ut+pat (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
daśa-grīvamthe ten-necked (Ravana)
daśa-grīvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + grīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; समासः—बहुव्रीहिः
ākrīḍadbhiḥsporting/playing
ākrīḍadbhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootā+krīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vājibhiḥwith horses
vājibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्

Then soldiers wielding swords and different kinds of weapons stood in front of the Lord of Rakshasas.

R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
E
elephants
H
horses
C
chariots

FAQs

The verse shows the scale of worldly power. In the Ramayana’s ethical frame, such power is to be restrained by dharma; otherwise, it becomes a vehicle for adharma despite its splendour.

As Rāvaṇa advances, an armed and mounted retinue—chariots, elephants, horses—moves behind him.

Organized might and military confidence (bala/utsāha) among followers.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App