रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
तं मां रामकृतोद्योगं त्वन्निमित्तमिहागतम्।सुग्रीवसचिवं देवि बुद्ध्यस्व पवनात्मजम्।।।।
taṃ māṃ rāmakṛtodyogaṃ tvannimittam ihāgatam |
sugrīvasacivaṃ devi buddhyasva pavanātmajam ||
O Reyna, kilalanin mo ako—ang anak ng Diyos na Hangin, ang ministro ni Sugrīva—na nagsikap sa utos ni Rāma at naparito rito alang-alang sa iyo.
"O divine lady! Know that I have come here for your cause carrying out the mission of Rama. I am Sugriva'a minister and son of the Wind-god.
Responsible representation: Hanumān states his identity, affiliation, and purpose transparently, aligning action with righteous intention (helping Sītā as part of Rāma’s dharmic mission).
Hanumān further authenticates himself to Sītā by giving credentials—his role under Sugrīva and his divine lineage—confirming he is acting for Rāma.
Accountable service—he frames his power and position as instruments for duty, not self-display.