Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 35, Shloka 42

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

शयितं च चिरं तेन दुःखार्तेन महात्मना।मयापि विविधैर्वाक्यैः कृच्छ्रादुत्थापितः पुनः।।।।

śayitaṃ ca ciraṃ tena duḥkhārtena mahātmanā | mayāpi vividhair vākyaiḥ kṛcchrād utthāpitaḥ punaḥ ||

Ang dakilang-loob na iyon, sugatan ng pighati, ay matagal na nakahiga. At ako man, sa iba’t ibang pananalita, ay saka lamang siya muling naibangon nang may hirap.

śayitam(having been) made to lie down; lying
śayitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śī (धातु) > śayita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used predicatively
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ciramfor a long time
ciram:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
tenaby him
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental pronoun
duḥkha-ārtenaby the sorrow-afflicted
duḥkha-ārtena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुःखेन आर्तः), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; qualifying mahātmanā
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् आत्मा), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
vividhaiḥwith various
vividhaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; qualifying vākyaiḥ
vākyaiḥby words; with statements
vākyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
kṛcchrātwith great difficulty
kṛcchrāt:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb): 'with difficulty'
utthāpitaḥwas raised; made to get up
utthāpitaḥ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + ut- (उपसर्ग) > utthāpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive participle used predicatively
punaḥagain
punaḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb)

"The divine self who is effulgent like god wailed in many ways placing the beautiful ornaments on his lap.

R
Rāma
H
Hanumān
S
Sītā (implied)

FAQs

Dharma as supportive counsel: helping a righteous person rise from debilitating grief is itself a form of service to truth and justice.

Overwhelmed by sorrow, Rāma collapses; Hanumān (as narrator) states he consoled and lifted him up with great effort.

Hanumān’s compassionate steadfastness and practical wisdom in restoring Rāma to purposeful action.