किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization
अभिक्रुद्धस्समर्थो हि चापमुद्यम्य राघवः।सदेवासुरगन्धर्वं वशे स्थापयितुं जगत्4.32.19।।
abhikruddhaḥ samartho hi cāpam udyamya rāghavaḥ | sa-devāsura-gandharvaṃ vaśe sthāpayituṃ jagat ||
Sapagkat kapag si Rāghava ay tunay na magalit at itaas ang kaniyang busog, kaya niyang pasukuin at pasailalim sa kaniyang kapangyarihan ang buong daigdig—pati ang mga deva, asura, at gandharva.
Sugriva, being skilled in secret assessment of matters, considering the merits and demerits, spoke to his council of ministers capable of intelligent counselling:
Power must be respected when aligned with dharma: breaking promises to a righteous protector invites grave consequences; therefore one should uphold satya and obligations.
Tārā warns Sugrīva that Rāma’s righteous wrath is formidable; this is meant to prevent escalation and compel immediate fulfillment of the pact.
Rāma’s controlled might—immense power held in service of dharma, becoming fearsome only when justice is obstructed.