वालिवधोत्तरशोकः
Sugriva’s Remorse and Tara’s Lament after Vali’s Death
यद्यङ्गदो वीरवरार्ह जीवेत्जीवेच्छ माता परिपालनार्थम्।विना तु पुत्रं परितापदीनातारा न जीवेदिति निश्चितं मे4.24.21।।
yadyaṅgado vīravarārha jīvet jīveccha mātā paripālanārtham |
vinā tu putraṃ paritāpa-dīnā tārā na jīved iti niścitaṃ me ||
Kung si Angada, na karapat-dapat sa pinakamahuhusay na bayani, ay mabubuhay, ang kanyang ina ay maaaring mabuhay upang alagaan siya; ngunit kung wala ang kanyang anak, si Tara—na durog sa pighati—ay hindi mabubuhay. Ito ang aking matibay na paniniwala.
Dharma includes compassion and protective responsibility toward the bereaved; the survival and care of dependents (mother and son) becomes a moral concern after violence.
Sugrīva worries about the aftermath for Tārā and Angada, linking Tārā’s will to live to Angada’s survival.
Empathy—attention to the suffering of others affected by one’s deeds.