HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः

Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse

श्वमांसभोजिनस्सर्वे वासिष्ठा इव जातिषु।पूर्णं वर्षसहस्रं तु पृथिव्यामनुवत्स्यथ।।।।

śva-māṃsa-bhojinaḥ sarve vāsiṣṭhā iva jātiṣu | pūrṇaṃ varṣa-sahasraṃ tu pṛthivyām anuvatsyatha ||

Kayong lahat ay maninirahan sa lupa sa loob ng buong isang libong taon, namumuhay bilang mga kumakain ng karne ng aso—tulad ng mga Vāsiṣṭha sa gitna ng mga tribong iyon.

श्वमांसभोजिनःdog-flesh eaters
श्वमांसभोजिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + भोजिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: श्वमांसं भोजयन्ति/भुञ्जते ये; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative Plural)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विशेषणं 'श्वमांसभोजिनः' इति
वासिष्ठाःVāsiṣṭhas (sons/descendants of Vasiṣṭha)
वासिष्ठाः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootवासिष्ठ (प्रातिपदिक; वसिष्ठ-सम्बन्धी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; उपमान-सम्बन्धे (as those called Vāsiṣṭhas)
इवlike
इव:
उपमा-सूचक (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle) = "like/as"
जातिषुamong the castes/kinds
जातिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-sphere)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन (Plural)
पूर्णम्full, complete
पूर्णम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणं 'वर्षसहस्रम्' इति
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
कालाधिकरण (Temporal extent)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: वर्षाणां सहस्रम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular) (कालपरिमाणम्/time-extent)
तुindeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/अन्वय (emphasis/contrast)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अनुवत्स्यथyou will dwell/live
अनुवत्स्यथ:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअनु + वस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद

All of you shall live on earth for a thousand years, like the sons of Vasishta feeding on the flesh of dogs".

V
Viśvāmitra
V
Viśvāmitra’s sons
E
Earth (Pṛthivī)

FAQs

Actions and words opposed to dharma can bring severe consequences; the verse frames punishment as a moral outcome of violating righteous authority and conduct.

Viśvāmitra pronounces a curse on his sons for their defiance.

The verse emphasizes the sage’s spiritual power (tapas) and the seriousness of accountability in a dharmic order.