शबलाहरणम्
The Attempted Seizure of Sabalā (Kāmadhenu) and the Triumph of Brahmic Power
भगवन् किं परित्यक्ता त्वयाऽहं ब्रह्मणस्सुत।यस्माद्राजभृता मां हि नयन्ते त्वत्सकाशत:।।।।
bhagavan kiṃ parityaktā tvayā 'haṃ brahmaṇas suta | yasmād rājabhṛtā māṃ hi nayante tvatsakāśataḥ ||
“Bhagavān, O anak ni Brahmā—iniwan mo ba ako? Bakit ako dinadala ng mga tauhan ng hari palayo mula sa iyong mismong harapan?”
"O Brahma's son! O Venerable one! you have abandoned me? For what reason the servants of the king are taking me away from you"?
A protector’s Dharma is to safeguard dependents from unjust seizure. Śabalā appeals to the moral duty inherent in Vasiṣṭha’s sanctity and status.
Śabalā directly questions Vasiṣṭha as she is being taken away by royal attendants.
Frankness and trust: she speaks openly to her guardian, assuming the primacy of Dharma over royal force.