अहल्याशापमोक्षः
The Release of Ahalya and Indra’s Restoration
स्मरन्ती गौतमवच: प्रतिजग्राह सा च तौ।।1.49.17।।पाद्यमर्घ्यं तथाऽऽतिथ्यं चकार सुसमाहिता।प्रतिजग्राह काकुत्स्थो विधिदृष्टेन कर्मणा।।1.49.18।।
smarantī gautama-vacaḥ pratijagrāha sā ca tau || 1.49.17 ||
pādyam arghyaṃ tathā ātithyaṃ cakāra su-samāhitā |
pratijagrāha kākutstho vidhi-dṛṣṭena karmaṇā || 1.49.18 ||
Naalaala niya ang mga salita ni Gautama, kaya’t buong paggalang niyang tinanggap silang dalawa; naghandog siya ng tubig sa paghuhugas ng paa, arghya ng pagpupugay, at marapat na pagtanggap sa panauhin, na may ganap na pag-iingat at pagninilay. Tinanggap ni Kakutstha (Rama) ang lahat ng ito sa mga gawaing pinahihintulutan at itinatag ng kaugalian.
Brilliant Gautam, the great ascetic, along with Ahalya, worshipped Rama according to tradition, with delight and continued with his austerities.
Hospitality as dharma: right conduct is expressed through respectful reception and adherence to established rites, performed with inner steadiness and truthfulness of intent.
The narration reiterates Ahalya’s formal welcome of Rama and Lakshmana and Rama’s acceptance according to customary procedure.
Composure and reverence (in Ahalya) and disciplined adherence to maryādā (in Rama).