HomeRamayanaBala KandaSarga 35Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 35, Shloka 17

गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga

Tripathagā Narrative

अथ ज्येष्ठां सुरास्सर्वे देवतार्थचिकीर्षया। शैलेन्द्रं वरयामासुर्गङ्गां त्रिपथगां नदीम्।।1.35.17।।

atha jyeṣṭhāṃ surāḥ sarve devatārthacikīrṣayā | śailendraṃ varayāmāsur gaṅgāṃ tripathagāṃ nadīm ||

“Pagkaraan, ang lahat ng mga deva, na nagnanais gampanan ang isang banal na layunin, ay humiling sa panginoon ng bundok ng kanyang panganay na anak—si Gaṅgā, ang ilog na dumadaloy sa tatlong landas.”

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse-link)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्ध (sequence marker)
jyeṣṭhāmthe eldest
jyeṣṭhām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (for gaṅgām)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies surāḥ)
devatā-artha-cikīrṣayāwith the desire to accomplish the gods' purpose
devatā-artha-cikīrṣayā:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootdevatā + artha + cikīrṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समास: देवतानाम् अर्थः (purpose) तस्य चिकीर्षा (desire to accomplish)
śailendramthe lord of mountains (Himavān)
śailendram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśaila + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी): शैलानाम् इन्द्रम्
varayāmāsuḥchose / sought (in marriage)
varayāmāsuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; √vṛ ‘choose/woo’
gaṅgāmGaṅgā
gaṅgām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tripathagāmflowing in three courses
tripathagām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri + patha + ga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: त्रिषु पथेषु गच्छती
nadīmthe river
nadīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; gaṅgām apposition

O son of the Raghus! this Ganga was born to Manorama as Himavan's eldest daughter. A second one born to him was well-known by the name of Uma.

G
Gaṅgā
H
Himavān (Śailendra)
S
Surās (gods)

FAQs

The verse presents dharma as alignment with a larger deva-kārya (divine task): individual or familial ties are situated within responsibilities that serve cosmic welfare.

In the Gaṅgā origin narrative, the gods approach Himavān to obtain Gaṅgā for fulfilling a divine objective.

A sense of duty to a higher purpose is emphasized—actions are undertaken not merely for desire but for ordained, world-supporting aims.