HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सिद्धाश्रम

यज्ञरक्षणम् — Protection of Viśvāmitra’s Sacrifice at Siddhāśrama

सदर्भचमसस्रुक्का ससमित्कुसुमोच्चया।विश्वामित्रेण सहिता वेदिर्जज्वाल सर्त्विजा।।।।

sadarbha-camasa-srukkā sa-samit-kusumoccayā | viśvāmitreṇa sahitā vedir jajvāla sartvijā ||

Nagniningas nang maliwanag ang dambana—may damong kuśa, mga tasa at sandok, mga bigkis ng panggatong at bunton ng mga bulaklak—kasama si Viśvāmitra at ang mga paring tagapaghandog.

स-दर्भ-चमस-स्रुक्काwith darbha grass, cups and ladles
स-दर्भ-चमस-स्रुक्का:
विशेषण (to वेदिः)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सह’) + दर्भ (प्रातिपदिक) + चमस (प्रातिपदिक) + स्रुक् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-भावे ‘with’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वेदिम् विशेषयति
स-समित्-कुसुम-उच्चयाwith fuel-sticks and heaps of flowers
स-समित्-कुसुम-उच्चया:
विशेषण (to वेदिः)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सह’) + समित् (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक) + उच्चय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-भावे); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वेदिम् विशेषयति
विश्वामित्रेणwith Vishvamitra
विश्वामित्रेण:
सहकारक (Accompaniment)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सह-सम्बन्धे
सहिताaccompanied
सहिता:
विशेषण (to वेदिः)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सह्/सह धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘accompanied/associated’
वेदीःthe altar
वेदीः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जज्वालblazed
जज्वाल:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-ऋत्विजाwith officiating priests
स-ऋत्विजा:
विशेषण (to वेदिः)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सह’) + ऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-भावे); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वेदिम् विशेषयति

The altar with Viswamitra and the officiating priests, kusa grass, ladles and squarevessels, bundles of sticks and flowers, (used in the sacrificfial fire) got brightened up.

V
Viśvāmitra
V
Vedi (sacrificial altar)
K
Kuśa grass (darbha)
F
Flowers (kusuma)

FAQs

Dharma as right order: the verse highlights the sanctity and proper arrangement of yajña, implying that social and cosmic well-being depend on truthful, correctly performed sacred duties.

The sacrificial scene is described in detail—priests, implements, offerings—while the altar-fire flares, indicating the rite’s potency and auspicious momentum.

Sacred stewardship: Viśvāmitra and the priests embody disciplined guardianship of ritual truth (satya) and dharmic procedure.