HomeRamayanaBala KandaSarga 25Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ताटकावृत्तान्तः

The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect

पितामहस्तु सुप्रीतस्तस्य यक्षपते स्तदा।कन्यारत्नं ददौ राम ताटकां नाम नामत:।।।।

pitāmahas tu suprītas tasya yakṣapate tadā |

kanyāratnaṃ dadau rāma tāṭakāṃ nāma nāmataḥ ||

O Rāma, noon ang Pitāmaha na si Brahmā, labis na nalugod sa panginoon ng mga Yakṣa, ay nagkaloob ng isang hiyas na anak na babae—na bantog sa pangalang Tāṭakā.

pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable/अव्यय), Virodha/Avadhāraṇa particle (contrast/emphasis)
suprītaḥhighly pleased
suprītaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + prīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta (PPP/क्त) from √prī (प्री) with upasarga su-; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga/Neuter, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी) Ekavacana
yakṣapateto the lord/king of yakṣas
yakṣapate:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootyakṣapati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = yakṣa-pati; Puṃliṅga, Caturthī vibhakti (Dative/चतुर्थी) Ekavacana
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, Kāla-avyaya (temporal adverb)
kanyāratnaṃa jewel of a daughter
kanyāratnaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkanyā + ratna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = kanyā-ratna; Napuṃsaka-liṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative) Ekavacana
dadaugave/granted
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन) Ekavacana
tāṭakāṃTāṭakā
tāṭakāṃ:
Karma (कर्म/Object; apposition to kanyāratnam)
TypeNoun
Roottāṭakā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative) Ekavacana
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya, Nāma-particle
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार; manner)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
FormAvyaya, Taddhita-avyaya (ablatival adverb/तद्धित-अव्यय) meaning 'by name'

Rama the grandsire Brahma was highly gratified and granted to the king of yakshas, the gem of a daughter by name known asTataka.

R
Rāma
B
Brahmā (Pitāmaha)
T
Tāṭakā
Y
Yakṣas

FAQs

Dharma here highlights the idea that power and status (even when divinely granted) carry consequences; lineage and gifts can shape later responsibilities and conflicts.

Viśvāmitra explains Tāṭakā’s origin: Brahmā, pleased, grants her as an extraordinary daughter to the Yakṣa lord.

Brahmā’s role as a cosmic adjudicator is implied—bestowing boons according to merit and divine order.