गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः
The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest
ततश्शुश्राव वै शब्दमतिसंरम्भवर्धितम्।मध्यमागम्य तोयस्य सह राम:कनीयसा।।1.24.5।।
tataḥ śuśrāva vai śabdam atisaṃrambha-vardhitam |
madhyam āgamya toyasya saha rāmaḥ kanīyasā ||1.24.5||
Pagkatapos, nang marating nila ang gitna ng tubig, si Rāma—kasama ang kaniyang nakababatang kapatid—ay nakarinig ng isang dagundong na tunog, lalo pang tumitindi dahil sa marahas na agos ng ilog.
With the princes ahead of you, board the boat. Tread the safe path. Let there be no loss of time.
Dharma appears as vigilance—being attentive to signs and circumstances while pursuing a righteous mission.
While crossing the river, the brothers notice an unusual, powerful noise from the waters.
Alertness and composure—Rāma remains observant rather than careless in transit.