HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्

Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man

स हि देवांश्च गन्धर्वान्सिद्धांश्च मुनिसत्तमान्।राक्षसो रावणो मूर्खो वीर्योत्सेकेन बाधते।।1.15.21।।

sa hi devāṃś ca gandharvān siddhāṃś ca munisattamān |

rākṣaso rāvaṇo mūrkho vīryotsekena bādhate ||1.15.21||

Sapagkat ang hangal na rākṣasa na si Rāvaṇa, namamaga sa pagmamataas sa sariling lakas, ay pinahihirapan ang mga diyos, ang mga gandharva, ang mga siddha, at ang pinakadakilang mga rishi.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थे अव्यय (thereupon/therefore)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by him’ (Rāvaṇa)
गन्धर्वाप्सरसःgandharvas and apsarases
गन्धर्वाप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: ‘gandharvas and apsarases’
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
क्रीडन्तःsporting
क्रीडन्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘sporting’
नन्दनवनेin Nandana grove
नन्दनवने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्दन + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘in Nandana-grove’
क्रूरेणby the cruel one
क्रूरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by the cruel one’
किलit is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), hearsay/report ‘it is said’
हिंसिताःwere harmed/tortured
हिंसिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate ‘were harmed’

"That stupid rakshasa, Ravana, with his haughty prowess, is terrorising the gods, gandharvas, siddhas and great rishis.

R
Rāvaṇa
R
rākṣasa
D
deva (gods)
G
gandharva
S
siddha
M
muni

FAQs

Power without discernment becomes adharma: pride in strength (vīrya-utsēka) leads to oppression and must be checked.

The petitioners detail Rāvaṇa’s widespread harassment of divine and sage communities to justify urgent intervention.

By contrast, the virtue highlighted is humility; Rāvaṇa’s lack of it marks him as ethically unfit to rule.