HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

धूमगन्धं वपायास्तु जिघ्रति स्म नराधिप:।यथाकालं यथान्यायं निर्णुदन्पापमात्मन:।।।।

dhūmagandhaṃ vapāyās tu jighrati sma narādhipaḥ |

yathākālaṃ yathānyāyaṃ nirṇudan pāpam ātmanaḥ ||

Sinamyo ng hari ang mabangong usok na nagmumula sa vapā sa takdang oras at ayon sa wastong paraan, at sa gayon ay itinaboy niya ang kasalanan mula sa kanyang sarili ayon sa tuntunin.

धूम-गन्धम्smoke-fragrance
धूम-गन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūma (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धूमस्य गन्धः)
वपायाःof the marrow/omentum
वपायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
जिघ्रतिsmells
जिघ्रति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ghrā (धातु; to smell)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्म(in past)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थे वर्तमान-क्रियायाः सूचक निपात (past narrative marker)
नराधिपःking
नराधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)
यथा-कालम्at the proper time
यथा-कालम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् = 'at the proper time'
यथा-न्यायम्according to rule
यथा-न्यायम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + nyāya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् = 'according to rule/justice'
निर्णुदन्driving away
निर्णुदन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirṇudan (कृदन्त; √nud (धातु) + निर्- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ) = 'driving away' (qualifies narādhipaḥ)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

The king at appropriate time and in agreement with the scriptures inhaled the odour of the smoke (from the burnt marrow) and absolved himself of his sins.

D
Daśaratha

FAQs

Dharma is acting ‘in due time and due manner’ (yathākāla, yathānyāya): even purification is not arbitrary but governed by disciplined conformity to rightful procedure.

Daśaratha performs a prescribed act within the Aśvamedha—receiving the smoke-scent from the prepared offering as part of ritual expiation/purification.

Daśaratha’s rule-bound piety: he seeks purification through lawful means rather than impulse.