HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 94
Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

अश्वमेधशतैरिष्ट्वा तथा बहुसुवर्णकै: ।।।।गवां कोट्ययुतं दत्वा ब्रह्मलोकं प्रयास्यति ।असंख्येयं धनं दत्वा ब्राह्मणेभ्यो महायशा: ।।।।

aśvamedhaśatair iṣṭvā tathā bahusuvarṇakaiḥ |

gavāṃ koṭyayutaṃ datvā brahmalokaṃ prayāsyati |

asaṅkhyeyaṃ dhanaṃ datvā brāhmaṇebhyo mahāyaśāḥ ||

Ang dakilang tanyag na Rāma, matapos magsagawa ng daan-daang Aśvamedha at ng maraming handog na nagkakaloob ng ginto, at matapos magbigay ng napakaraming kawan ng baka at di-mabilang na yaman sa mga brāhmaṇa, ay tutungo sa Brahmaloka.

aśvamedha-śataiḥby hundreds of Aśvamedha sacrifices
aśvamedha-śataiḥ:
Karaṇa (करण/instrumental means)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (aśvamedhānāṃ śataiḥ)
iṣṭvāhaving performed (sacrifices)
iṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु) → iṣṭvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having sacrificed/worshipped'
tathāand also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (and; likewise)
bahu-suvarṇakaiḥby many Suvarṇaka rites
bahu-suvarṇakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + suvarṇaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (many + suvarṇaka-sacrifices)
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
koṭi-ayutama koṭi-ayuta (ten million)
koṭi-ayutam:
Karma (कर्म/object of datvā)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (koṭyā ayutam = 'ten million')
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having given'
brahma-lokamBrahmaloka
brahma-lokam:
Karma (कर्म/goal as object of motion)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ lokaḥ)
prayāsyatiwill go forth; will attain
prayāsyati:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra-yā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
asaṅkhyeyamcountless
asaṅkhyeyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of dhanam)
TypeAdjective
Roota-saṅkhyeya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग (a- 'not')
dhanamwealth
dhanam:
Karma (कर्म/object of datvā)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
brāhmaṇebhyaḥto the brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
mahā-yaśāḥthe greatly renowned one
mahā-yaśāḥ:
Kartā (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (mahac ca tat yaśaḥ)

Highly renowned Rama, having satisfied the gods with the performance of a hundred of aswamedhas and many suvarnakas bestowing hundreds of thousands of cows and immense wealth on the brahmins, will return to Brahmaloka.

R
Rāma
A
Aśvamedha
B
brāhmaṇas
C
cows
B
Brahmaloka

FAQs

Dharma is expressed through yajña and dāna: righteous kingship includes honoring sacred rites and redistributing wealth through generous gifts, especially to learned custodians of tradition.

In his synopsis, Nārada describes Rāma’s later-life royal rites and generosity, culminating in his departure to Brahmaloka.

Dāna and devotion to dharmic institutions—Rāma’s generosity and ritual responsibility as a king.