Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 74, Shloka 9

भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः

Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum

न त्वमश्वपतेः कन्या धर्मराजस्य धीमतः।राक्षसी तत्र जाताऽसि कुलप्रध्वंसिनी पितुः।।।।यत्त्वया धार्मिको रामो नित्यं सत्यपरायणः।वनं प्रस्थापितो दुःखात्पिता च त्रिदिवं गतः।।।।

na tvam aśvapateḥ kanyā dharmarājasya dhīmataḥ |

rākṣasī tatra jātā ’si kulapradhvaṃsinī pituḥ ||

yattvayā dhārmiko rāmo nityaṃ satyaparāyaṇaḥ |

vanaṃ prasthāpito duḥkhāt pitā ca tridivaṃ gataḥ ||

Hindi ka tunay na anak ni Aśvapati, ang marunong at makatarungang hari; isa kang rākṣasī na isinilang doon upang wasakin ang angkan ng iyong ama. Dahil sa iyo, ang matuwid na si Rāma, na laging tapat sa katotohanan, ay pinalayas sa gubat, at ang aking ama, sa tindi ng dalamhati, ay pumanaw at nagtungo sa langit.

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
aśvapateḥof Ashvapati
aśvapateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaśvapati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
kanyādaughter
kanyā:
Kriyā-viśeṣaṇa (प्रत्ययार्थ/विधेय)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; predicate noun
dharma-rājasyaof the righteous king
dharma-rājasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; karmadhāraya: dhārmikaḥ rājā (righteous king)
dhīmataḥwise
dhīmataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; qualifies dharmarājasya
rākṣasīa demoness
rākṣasī:
Kriyā-viśeṣaṇa (विधेय)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; predicate noun
tatrathere / in that lineage
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
jātāborn
jātā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; with asi
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
kula-pradhvaṃsinīdestroyer of the lineage
kula-pradhvaṃsinī:
Kriyā-viśeṣaṇa (विधेय)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + pradhvaṃsinī (pra + √dhvaṃs धातु + इनी)
FormFeminine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: kulasya pradhvaṃsinī (destroyer of the family)
pituḥof (your) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
yatsince / because
yat:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; causal/relative 'since/that'
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental, Singular
dhārmikaḥvirtuous
dhārmikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies rāmaḥ
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण)
satya-parāyaṇaḥdevoted to truth
satya-parāyaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: satye parāyaṇaḥ (devoted to truth)
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; goal
prasthāpitaḥwas sent away
prasthāpitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √sthā (स्था धातु) + ṇic (णिच्) + kta (क्त)
FormCausative PPP (णिजन्त-क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of rāmaḥ; passive sense 'was sent forth'
duḥkhātfrom grief / due to grief
duḥkhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tridivamto heaven
tridivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; destination
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of pitā

As you sent virtuous Rama, ever devoted to truth, into the forest, my father died out of grief (due to separation from his son). Therefore, you are not the true daughter of the righteous and sagacious king Aswapati but a demoness born there to destroy your father's race.

B
Bharata
K
Kaikeyī
R
Rāma
D
Daśaratha
A
Aśvapati
V
Vana (forest)
T
Tridiva (heaven)

FAQs

Truth and righteousness (satya, dharma) are the standard for judging rule and family duty; forcing the truthful righteous one into suffering is portrayed as lineage-destroying adharma.

Bharata intensifies his accusation: Kaikeyī’s act is blamed for Rāma’s forest exile and Daśaratha’s death from grief.

Rāma’s satya and dharma (truthfulness and righteousness) are explicitly highlighted as the moral center against which Kaikeyī’s deed is measured.