एकोनचत्वारिंशः सर्गः
Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma
राज्ञो वचनमाज्ञाय सुमन्त्रः शीघ्रविक्रमः।योजयित्वाऽययौ तत्र रथमश्वैरलङ्कृतम्।।2.39.12।।
rājño vacanam ājñāya sumantraḥ śīghravikramaḥ | yojayitvā yayau tatra ratham aśvair alaṅkṛtam || 2.39.12 ||
Nang maunawaan ni Sumantra, na mabilis kumilos, ang utos ng hari, agad niyang inihanda ang karwahe, ikinabit ang mga kabayo, at nagtungo roon sakay ng karwaheng maringal na pinalamutian ng mga kabayo.
In obedience to the words of the king, Sumantra promptly harnessed the horses to a well-decorated chariot and brought it there.
Dharma as faithful service: an official acts promptly and competently once a lawful royal order is known.
Sumantra prepares and brings the chariot as ordered, enabling the next step in Rāma’s departure.
Sumantra’s efficiency, obedience, and readiness to serve despite the sorrowful purpose.