Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

पिंडांस्तु गोजविप्रेभ्यो दद्यादग्नौ जलेपि वा । वप्रांते वाथ विकिरेदापोभिरथ वापयेत्

piṃḍāṃstu gojaviprebhyo dadyādagnau jalepi vā | vaprāṃte vātha vikiredāpobhiratha vāpayet

Ang mga piṇḍa (bilog na kanin) ay dapat ihandog sa mga baka, sa mga hayop, at sa mga Brāhmaṇa; o kaya’y ihagis sa apoy o maging sa tubig. Maaari rin itong ikalat sa gilid ng pilapil o bunton, o tunawin sa pamamagitan ng tubig.

पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विशेष/विरोधार्थक (but/indeed)
गो-ज-विप्रेभ्यःto cows, goats, and brāhmaṇas
गो-ज-विप्रेभ्यः:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative; also used as Dative in some contexts), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (गो + ज + विप्र)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्नौin fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive)
वप्र-अन्तेat the edge of a mound/embankment
वप्र-अन्ते:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootवप्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (वप्रस्य अन्ते)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रकरणार्थक अव्यय (then/and further)
विकिरेत्should scatter
विकिरेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवि-√कॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आपोभिःwith waters
आपोभिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootआप् (प्रातिपदिक; pluralia tantum)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अपयेत्should cast away/remove
अपयेत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअप-√इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within Adhyaya 9; speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गोजविप्रेभ्यो = गो + ज + विप्रेभ्यः (समास); दद्यादग्नौ = दद्यात् + अग्नौ; जलेपि = जले + अपि; वप्रांते = वप्रान्ते; विकिरेदापोभिः = विकिरेत् + आपोभिः; वापयेत् = वा + अपयेत्.

FAQs

It lists multiple acceptable methods: giving them to cows/animals/Brāhmaṇas, placing them into fire, casting them into water, scattering them at the edge of a bank or raised ground, or dissolving them with water.

No. The wording provides alternatives, indicating flexibility in how the piṇḍa offerings may be properly offered when circumstances differ.

The verse highlights conscientious completion of ritual duty—ensuring offerings are respectfully given or returned to sacred elements (fire/water) or to appropriate recipients (Brāhmaṇas and living beings) rather than being wasted.