Shloka 118

तत्र केशवसान्निध्यं यत्रास्ति तुलसीवनम् । तत्र ब्रह्मा च कमला सर्वदेवगणैः सह

tatra keśavasānnidhyaṃ yatrāsti tulasīvanam | tatra brahmā ca kamalā sarvadevagaṇaiḥ saha

Saanman may gubat ng tulasī, naroon ang malapit na presensya ni Keśava (Viṣṇu). Naroon din si Brahmā at si Kamalā (Lakṣmī), kasama ang lahat ng pangkat ng mga diyos.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
केशव-सान्निध्यम्the presence of Keśava
केशव-सान्निध्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक) + सान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/स्थानवाचक-अव्यय (relative locative adverb)
अस्तिis/exists
अस्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तुलसी-वनम्a grove of Tulasī
तुलसी-वनम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense via 'yatra')
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tulasīyāḥ vanam)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कमलाKamalā (Lakṣmī)
कमला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्व-देव-गणैःwith all the hosts of gods
सर्व-देव-गणैः:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः (sarve devāḥ ye te gaṇāḥ)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable governing instrumental)

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya context)

Concept: Tulasi-groves are loci of Viṣṇu’s immediate presence; divine society gathers where Tulasi is honored.

Application: Maintain a healthy Tulasi plant; treat its space as a mini-temple—cleanliness, lamp, circumambulation, and mindful speech nearby.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lush Tulasi grove becomes a living temple: every plant glows with a soft halo, and within the greenery Keśava’s presence is felt as a radiant, compassionate form. Brahmā and Kamalā appear among the leaves like divine visitors, while subtle silhouettes of devas hover in reverent attendance, as if the grove itself is Vaikuṇṭha on earth.","primary_figures":["Keśava (Viṣṇu)","Brahmā","Kamalā (Lakṣmī)","deva-gaṇa (Indra, sages, attendants)","Tulasi plants/grove"],"setting":"A verdant Tulasi-vanam with a small stone platform, lamps, and garlands; birds and bees present; a faint temple boundary suggested by torana and bells.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","golden amber","pearl white","sky blue","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Keśava manifested within a Tulasi grove, Lakṣmī beside Him, Brahmā seated on a lotus nearby; devas arranged in tiers around the grove; heavy gold leaf for halos and leaf highlights, rich reds and greens, ornate jewelry, temple arch framing the living garden as sanctum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical garden scene with dense Tulasi plants, delicate flowers, and soft light; Keśava’s presence subtly luminous among the leaves; Brahmā and Lakṣmī as gentle, refined figures; cool palette, fine detailing of foliage, Himalayan-like atmospheric depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasi grove as patterned green field; Keśava central with bold outlines, Lakṣmī and Brahmā flanking; deva hosts in symmetrical rows; warm yellow-red background accents, traditional mural eyes and ornamentation, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tulasi grove rendered as repeating floral motifs; central Keśava-Lakṣmī medallion; Brahmā and devas in surrounding panels; deep blue ground with gold and green filigree, lotus borders, peacocks and cows subtly integrated, intricate Nathdwara ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustling leaves","bees humming","temple bells in distance","soft conch","gentle flute drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्रास्ति = यत्र + अस्ति; केशवसान्निध्यं = केशव + सान्निध्यम्; सर्वदेवगणैः = सर्व + देव + गणैः (समास)

K
Keśava (Viṣṇu)
T
Tulasī
B
Brahmā
K
Kamalā (Lakṣmī)
D
Devas (gods)

FAQs

It states that a Tulasī grove is a direct marker of sacred presence: Keśava (Viṣṇu) is considered especially near there, and the place is envisioned as spiritually populated by Brahmā, Lakṣmī, and the devas.

By linking Tulasī—central to Vaiṣṇava devotion—with Viṣṇu’s immediate presence, the verse elevates simple devotional cultivation (planting/worshipping Tulasī) as a powerful, accessible form of bhakti.

It implies that maintaining and honoring Tulasī (through care, cleanliness, and worship) is a meritorious practice that sanctifies one’s environment and supports a devotional culture centered on reverence and stewardship.